CLOVER -- Volume 2, Version 1.0


[p.5: FEATHERS continued from end of vol.1]

P.8
[WHITE-OUT]

BARUS
No time to be chasing.

<beep>

It's totally burnt out.
So this is the princess's powers.


P.9
GINGETSU
Lan.
Lan.

[THE ONE ]

<crackle>

[ AND NOT THE SAME]

<beep>

LAN
I hear you.

GINGETSU
The Search* that we put on Ryuu's Modem* seems to have broken.


P.10
LAN
Azurite is not the only ones after them.

GINGETSU
I know.
Her transportation is the Parliament's decision.
But.

LAN
There are Wizards that want to have monopoly over her.

GINGETSU
Can you find them?

LAN
I can find them.
She is a Clover, like me.


P.11
LAN
No.
Not like me.
Because I was a "Three-Leaf",
I was able to come Outside.

But the "Four-Leaf Clover" must have always been alone.


P.12
LAN
You knew that she was a "Four-Leaf Clover".
From when Kazuhiko brought her.
I don't want either of them to die.

GINGETSU
Neither do I.


P.13
[NIGHT]

<panting>

SUU
Nobody is following us.

KAZUHIKO
You summoned wings without a Modem*?

SUU
I'm a "Clover".

KAZUHIKO
Clover?


P.14
SUU
A "Four-Leaf Clover".

[I want happiness
I seek happiness
to cause your happiness]


P.15
KAZUHIKO
Come to think of it, the title of this song was also "Clover".

[to be your happiness]


P.16
KAZUHIKO
It broke.
Oh well. In any case, products of this country's military wouldn't work
against this country's army anyway.

SUU
You didn't ask.

KAZUHIKO
Ask what?

SUU
What a "Clover" is.

KAZUHIKO
You don't want me to ask now, right?

SUU
I'm sorry.

KAZUHIKO
What?

SUU
I got you hurt.

KAZUHIKO
Part of the job.


P.17
SUU
Kazuhiko, you might get into worse trouble.
If you stay with me.
I wonder if I shouldn't have come outside after all.


P.18
SUU
What are you doing?

KAZUHIKO
I'm going to borrow this.
The car that Gingetsu gave me is in the hotel parking lot.
I feel bad for him, but I have to find something else.

SUU
Are you going to take me?


P.19
KAZUHIKO
I keep my promises.

[take me
to a true Elsewhere
deliver me

a bird in a gilded cage,
a bird bereft of flight,
a bird that cannot cry
a bird all by itself.]


PP.20-21
[so take me]

<pi>
<beep beep>
<vroom>

[I want happiness]


PP.22-23
SUU
Ask me.
About myself.


PP.24-25
[ABOUT ME]

SUU
A "Clover"....
is a child that can use Magic.


P.26
KAZUHIKO
A Sorcerer*?

SUU
No.
Magicians.

Do you know about the Clover Leaf Project?

KAZUHIKO
No.


P.27
SUU
The government sought out children that could use Magic.
And they tested those children.
Ten years ago.
And they raised the children with especially strong magic as "Three-Leaf
Clovers" and "Four-Leaf Clovers".


P.28
KAZUHIKO
Sounds like the army was involved too.
How many were there?

SUU
There were three "Three-Leaf"'s in the beginning. One died.
So there are two now.

KAZUHIKO
What about the "Four-Leaf Clovers"?


P.29
SUU
Only myself.
So they told me that I had to be all alone.


P.30
KAZUHIKO
We had Sorcerers* in the army too.

SUU
But you didn't have Magicians.

KAZUHIKO
In my eyes, Sorcerers* are like Magicians.
Even Grandma Kou is a Wizard.
She's a top-notch Sorcerer!
Ones that can win fighting a Wizard in this country....


P.31
SUU
It takes five Wizards to break even against a "Three-Leaf".


PP.32-33
KAZUHIKO
...... What about a "Four-Leaf"?


PP.34-35
SUU
That is why.

I.

Am alone.


P.36
[MEMORY]

SUU (on screen)
I want happiness.

<static>

KOU
It was her first and last with.
I want to grant it.


P.37
[THE VEHICLE]

<boom>
<boom>
<boom>

KAZUHIKO
They just don't give up!


P.38
BARUS
When I fall for someone, they get all of my attention!

<vrr>

KAZUHIKO
Damn.


P.39
<BOOM>


P.40
[take me
to a true Elsewhere]

[A leaf.]

[deliver me]

[A four-leaf clover.]


P.41
[a bird in a gilded cage,
a bird bereft of flight,
a bird that cannot cry
a bird all by itself.
So take me]


P.42
[I w a n t h a p p i n e s s]


P.43
[THE DESTINATION]

KAZUHIKO
What happened?

SUU
Lan brought us here.

KAZUHIKO
Where are we?


P.44
SUU
This is Fairy Park.


P.45
<flames>


P.46
[THE FAIRY PARK]


P.47
SUU
I'm here.
Oruha.


PP.48-49
[to cause your happiness
to be your happiness

happy just to be
with you
happy just to see
you smile

so take me
to a true Elsewhere

please, take me
to happiness]


P.50
KAZUHIKO
Why is that statue Oruha?

SUU
Doesn't it look like her?

KAZUHIKO
It doesn't.

SUU
The Oruha in my mind was like this.
Oruha, beautiful and kind like a fairy.
This song.

[happy just to be
with you
happy just to see
you smile

so take me
to a true Elsewhere]

A song that I made with Oruha.


P.51
KAZUHIKO
What do you mean?

SUU
I'm sorry I lied.
I've talked to Oruha before.
I heard a voice from far away.
The beautiful, kind voice of Oruha, singing in a livehouse.
{livehouse == Japanese term for clubs where people go to hear bands
perform and not to dance. --fuu}


P.52
KAZUHIKO
Through the audio mics of the livehouse?

SUU
Even if it's not on Major Waves*, if it's electrically transmitted I can
understand it. Wherever, whatever.

KAZUHIKO
Is that the Four-Leaf's powers?

SUU
So, I called Oruha.
Because I really liked her singing.
TV-phones would have gotten Grandmother angry, so just my voice.
Oruha first thought it was a prank call, but she talked to me.


P.53
SUU
Then I called her back a few times.
She became my friend.
My first friend.
She taught me a lot.
About the outside.
About songs.

About lovers.

Oruha really sounded happy when she talked about you, Kazuhiko.
But she seemed a little bit lonely.
Because she really loved you,
but she was going to die soon, she said.


PP.54-55
[happy just to be
with you
happy just to see
you smile

so take me]

SUU
We wrote a song together.
"Clover".

[to
happiness]

P.56
SUU
Oruha's dream was to sing on a big stage.
So I asked Grandmother to release this song.
That fairy is what I imagined Oruha to be.
I never met her.
I thought Oruha was like that.
But Oruha died.


P.57
SUU
I wanted Oruha, and not that fairy, to sing that song someday.
I thought about asking for that song to stop circulating.
But Grandmother said.
"People are forgotten when they die, but songs will be remembered and
will be sung forever."


P.58
SUU
Oruha was also saying that she didn't want to be forgotten.
So we had that fairy sing in her place.

That is why that fairy is Oruha.


P.59
KAZUHIKO
..... Whose voice
is this?

SUU
Mine and Oruha's.


P.60
SUU
It's a combination of our two voices.

P.61
SUU
Actually, I wanted Oruha to sing it by herself someday.


P.62
SUU
Oruha said she loved amusement parks.
She said she loved this Fairy Park the most.
So I asked Grandmother again, to build it here.
The statue of the Fairy (Oruha).

We always talked about coming as a trio with you, Kazuhiko.


P.63
[happy just to be
with you
happy just to see
you smile

so take me
to a true Elsewhere

to happiness]


PP.64-65
SUU
That is why I wanted you to bring me here.

KAZUHIKO
.... Oruha is not here anymore.

SUU
She is.


P.66
SUU
Here.


P.68
<panting>

[TREFOIL]

GINGETSU
You sent those two without a Move*?

LAN
.... Because there is no time.


P.69
LAN
The ones chasing them have noticed the transmission.

GINGETSU
The place?

LAN
Fairy Park.


P.70
[MIND]

SUU
I entered that place when I was four.

KAZUHIKO
Parents?

SUU
I don't know about my father.
My mother found out that I could use Magic....
She was afraid at first.
But in the end she was happy, because "my powers make money".


P.71
SUU
She kept counting the money she received from the people of the Clover
Leaf Project.
...... I told her, "Goodbye," but she didn't seem to hear me.


P.72
SUU
Since then, it's been research or experimentation....
But the only thing everyone is interested in is my Magic.

[I want happiness]

So I was thinking.

[I seek happiness]


P.73
SUU
That I wanted to come here with someone that would love me even if I
wasn't a magician.

[happy just to be
with you
happy just to see
you smile]

PP.74-75
SUU
I love you.


P.76
SUU
I heard about you from Oruha.
And I've been wanting to meet you.


P.77
SUU
I didn't know until I met you, Kazuhiko.

[so take me
to a true Elsewhere

please, take me
to happiness]

I think this feeling is what people call love.


PP.78-79
[PEGASUS]

<clank>
<RUMBLE>
<thud>


P.80
KAZUHIKO
Azurite!?

SUU
No.

Wizards.


P.81
[I want happiness
I seek happiness

to cause your happiness
to be your happiness

s o t a k e m e
t o a t r u e E l s e w h e r e]


P.82
SUU
Oruha.

[p l e a s e t a k e m e]


P.83
KAZUHIKO
Wait!

<flap>


P.84
[to
happiness]

SUU
KAZUHIKO---!!!


P.85
[SHADOW-PLAY]

BARUS
.....What is that!?


P.86
<zz>
<zzzzzzzz>

[HOMICIDAL INTENT]


P.88
SUU
Kazuhiko!!

<boom>
<thud>

KAZUHIKO!!


P.89
[I want happiness
I seek happiness

to cause your happiness
to be your happiness

so take me

to a true Elsewhere]

<BOOM>


P.90
SUU
I should have stayed there after all......

[my first thought
and my last wish.

a promised land
where fairies wait
with room just enough for two.]

I'm sorry......


P.91
[so deliver me, help me]

<BOOM>
<click>


P.92
<clink>


P.93
[to forget the tribulation of day
and to stay in this dream of night,
where I can be thinking of you forever
take me
to my bliss]

<creak>


PP.94-95
KAZUHIKO
.... Hel...p...
......me.


Pp.98-99
KAZUHIKO
.... Did you.... find.... happi...ness....?


PP.100-101
SUU
.... Yes.


P.102
BARUS
I'm sorry to interrupt a good scene between the prince and the princess.
But,
Azurite's not that bad a place.
... man.
.... you really have a knack for interrupting me at the best times.
I mean, the other day, I was planning to take all of Kazuhiko home with
me, and not just his right hand.
If you didn't interfere.


P.104
SUU
Kazuhiko.... he won't die, right?

GINGETSU
No.

SUU
Tell Lan "thank you".


P.105
BARUS
Is it all right?
To keep the government secret all alone here.....


PP.106-107
[I want happiness
I seek happiness

to cause your happiness
to be your happiness

so take me

to a true Elsewhere]


PP.108-109
[my first thought
and my last wish

a promised land where fairies wait
with room just enough for two.

so deliver me, help me

to forget the tribulations of day,
and to stay in this dream of night,

where I can be thinking of you forever.]


P.110
[take me
to my bliss.]


P.111
SUU
I found happiness.

Thank you, Kazuhiko.


P.112
[THE ONE LAST]

BARUS
Wait!
The princess!

<BOOM>


P.113
[CHANGE]

KOU
The Parliament decided only on the destruction of Fairy Park.
Why did you try to kill Kazuhiko as well?

OLD MAN
.... If the "Four-Leaf Clover" grew to think of someone as special,
the world would basically be in that person's hands.
That was why the "Four-Leaf Clover" was left to be alone.

KOU
Suu claimed that she would commit suicide if she could go to Fairy Park.

OLD MAN
Yes. That is why the Supreme Parliament allowed for her transport.
You know as well that the "Four-Leaf"'s powers are way too strong.
Even we, the top-notch Sorcerors*, were having problems handling her.


P.114
KOU
.... Suu said that it was her first and last wish.

OLD MAN
You never know how people's minds change. Especially when it involves
love.
Like how you permitted her acquaintance with a singer from the outside,
going against the decision of the Parliament.

KOU
......Am I also getting a court-martial?

OLD MAN
No.

KOU
Why?

OLD MAN
I told you. People are hard to understand when it involves love.


PP.116-117
[AND THEN]


P.118
[HEART]

LAN
The "Four-Leaf Clover" could not be anyone's.


P.119
LAN
...... But still, she wanted to go to Fairy Park.
Instead of living all alone forever,
she wanted to be happy by granting herself one small wish.
She wanted someone to take her away from a world of solitude.

To take her heart.


P.120
{A LEAF]

[I want happiness
I seek happiness]


P.121
[take me]


PP.122-123
KAZUHIKO
.... Yeah. She only said, "Take me."
I didn't ask about the return trip....

[I want happiness]


P.124
[If you find
a four-leaf clover,
It will bring happiness.

But
don't tell Anyone

Where its white flower
blooms

Or how many leaflets from its stem extend.

The four-leaved clover.

I only want your happiness, knowing
I can never be yours to share it.]

-----end-----


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
** Short Glossary of terms. (unfortunately the kanji and the yomigana
are different like in RayEarth so....)

word page meaning
---- ---- -------
MODEM p.9, weapon summoning device (heiki shoukan
p.13 souchi).
SEARCH p.9 homing device (tsuiseki souchi).
SORCEROR p.26, esper. (choujyounouryokusha).
p.30,
p.113
MAJOR WAVES p.52 The public electronics forum (koukyou denpa).
i.e. TV, radio, Internet, concert PA, etc.
MOVE p.68 transmission device (tensou souchi).


The following are remnants of my pre-alpha scripting right off AMIE.

** Some of the chapter titles that I got off AMIE lack articles, and I
sometimes used "other possibilities" than CLAMP's translator. If you
are so bored, you can go compare them with the chapter titles that
are buried up there in the script ^_^

[WHITE OUT]
[THE SAME, BUT DIFFERENT]
[NIGHT]
[ABOUT MYSELF]
[A MEMORY]
[TRANSPORTS]
[FAIRY PARK]
[A THREE-LEAF]
[THE HEART]
[PEGASUS]
[SHADOW ART]
[INTENT TO KILL]
[THE LAST]
[CHANGING]
[AND THEN]
[THE HEART]
[A LEAF]

Note that the chapter titled [THE DESTINATION] was originally part of the
chapter [FAIRY PARK] that went in the May and June issues of AMIE.


** And how differently did I translate the second three verses compared
to CLAMP's translator? Here, have a look. (see Vol.1 script to see
what I did with the ending poem.) At least this time I was guaranteed
to get five lines right, thanks to volume 1. =)

Me CLAMP's translator
-- ------------------

I want to be happy I want happiness
I want to be happy I seek happiness

I want to be happy with you to cause your happiness
I want to be your happiness to be your happiness

so take me take me
to a true Elsewhere to a true Elsewhere
please take me there deliver me,

birds locked inside a birdcage a bird in a gilded cage,
birds deprived of flight a bird bereft of flight,
birds deprived of song a bird that cannot cry,
birds left all alone a bird all by itself.

take me so take me
I want happiness I want happiness.

just by being with you I am happy happy just to be with you
whenever you smile I am happy happy just to see you smile

so take me so take me
to a true Elsewhere to a true Elsewhere

please take me there please, take me
I want happiness to happiness.

my first emotions my first thought
my last desire and my last wish,

this is where the fairy waits a promised land where fairies wait
the promised land made just for with room just enough for two.
the two of us

so take me so deliver me, help me
to disregard the reality of day to forget the tribulations of day
to stay in the dreamscape of night and to stay in this dream of night,
for me to think of you for eternity where I can be thinking of you forever

take me take me

I want happiness to my bliss.

 



<back>